Većina ljudi navikla je na standardne automatske prevoditelje koji prevode tekst rečenicu po rečenicu, izolirano jednu od druge. Kao rezultat, smisao razgovora se iskrivljuje, stručni termini se prevode pogrešno, a zamjenice gube logičku vezu.
Max Translator — to je kvalitetan i precizan prevoditelj nove generacije koji radi na temelju naprednih modela umjetne inteligencije (Gemini i GPT). Naša platforma prevodi tekst bez mehaničkih grešaka i glupih iskrivljavanja. To se postiže ne samo zahvaljujući kvalitetnom rječniku, već dubokom analizom konteksta, održavanju povijesti razgovora i fleksibilnom podešavanju tonaliteta komunikacije.
Četiri tehnologije koje čine prijevod točnim
1. Neprekidna povijest i pamćenje razgovora
Klasični prevoditelji pate od „digitalne amnezije” — trenutno zaboravljaju ono što je prevedeno prije sekunde. Zbog toga dvosmjerni dijalog pretvara se u niz nepovezanih fraza.
Kako to radi u Max Translatoru: AI pamti cijelu povijest trenutnog razgovora.
- Primjer greške običnog prevoditelja: Kažete u banci: „Moja kartica je blokirana”. A zatim pitate: „Kako da je vratim?”. Običan program prevodit će riječ „je” kao apstraktno „it” ili „her”, izgubivši vezu s riječju „kartica”.
- Rješenje od Max Translatora: Naš precizan prevoditelj pamti da su prije tri rečenice govorili o bankovnoj kartici. Automatski će izgraditi ispravne gramatičke veze i prevesti zamjenicu apsolutno točno, očuvavši logiku razgovora.
2. Razumijevanje globalnog konteksta situacije
Ista riječ u različitim životnim situacijama ima potpuno različita značenja. Doslovni prijevod često dovodi do neugodnih, pa čak i opasnih situacija (npr. kod liječnika ili pri popunjavanju dokumenata).
Kako to radi u Max Translatoru: AI analizira temu dijaloga u cjelini. Sustav prepoznaje područje komunikacije i automatski odabire odgovarajuće termine: medicinske — u bolnici, pravne — na sudu, financijske — u banci. Dobivate prirodan, živ prijevod, kao da vam stoji uz bok profesionalni simultani prevoditelj.
3. Fleksibilno upravljanje tonalitetom komunikacije (Register of Voice)
U ruskom jeziku postoji jasna razlika između poštovanog „Vi” i prijateljskog „Ti”. U mnogim stranim jezicima (npr. u španjolskom, japanskom ili njemačkom) pravila uljudnosti su još stroža. Obični automatski prevoditelji često prevode fraze previše familijarno ili, obrnuto, previše službeno.
Kako to radi u Max Translatoru: možete ručno postaviti željeni tonalitet prijevoda:
- Službeni ton (Formalan): AI će odabrati maksimalno uljudne gramatičke konstrukcije, primjerene pri komunikaciji s carinskom službom, službenicima, iznajmljivačima ili poslovnim partnerima.
- Neformalni ton (Prijateljski): prijevod će zvučati živahno i prirodno, bez umjetne patetike — idealno za komunikaciju u kafiću, baru ili u društvu prijatelja.
4. Dodatni sistemski prompti (Fino podešavanje AI)
Svaki korisnik suočava se s jedinstvenim zadacima. Ponekad je potrebno skratiti prijevod, ponekad koristiti što jednostavnije riječi za dijete, a u drugim slučajevima dodati stručni žargon.
Kako to radi u Max Translatoru: možete zadati AI dodatni prompt (instrukciju-poduku). Umjetna inteligencija trenutno prilagođava svoje algoritme vašim zahtjevima. Na primjer, možete navesti: „prevedi kao za petogodišnje dijete”, „koristi britanski dijalekt” ili „zadrži sažet stil uputa”. Takva razina personalizacije nije dostupna ni u jednom standardnom prevoditelju.
Kvalitetan prevoditelj u vašem pametnom telefonu
Stvorili smo Max Translator za one kojima je važna sigurnost u svakoj riječi. Kombinacija naprednog AI, pamćenja razgovora, fleksibilnog tonaliteta i ručnih postavki jamči da će vaša misao biti prenesena sugovorniku u izvornom smislu — bez smiješnih grešaka i iskrivljavanja.
Detaljne upute za korištenje
Kako ispravno koristiti kontekst dijaloga
Korištenje konteksta nije obavezno, ali može poboljšati kvalitetu prijevoda. Preporučuje se za složene i važne prijevode.
1. Postaviti kontekst
![]() | Pritisnite ovu tipku, nalazi se u sredini stranice u podnožju, ispod izbornika (ikona s tri crte). Nakon toga lijevi mikrofon promijenit će svoju funkciju i bit će spreman snimiti kontekst prijevoda. |
![]() | Pritisnite lijevi mikrofon. Počnite govoriti. Primjer konteksta razgovora: "Nalazim se u banci i razgovaram s menadžerom o problemima s mojom debitnom karticom". Nakon toga još jednom pritisnite tipku lijevog mikrofona. Kontekst će biti postavljen. Ali zasad se još ne koristi za prijevod. |
![]() | Ako želite opisati kontekst prijevoda tekstom, uđite u osobni kabinet pritiskom na najdesniju tipku u zaglavlju stranice. Odaberite karticu postavki prompta. Pišite u najgornje polje koje se zove: "Globalni kontekst (Scena)" |
2. Koristiti kontekst
![]() | Da bi AI koristio kontekst prijevoda, potrebno ga je uključiti. Uđite u izbornik podnožja, ikona s tri crte, i pritisnite u tom izborniku tipku uključivanja konteksta. |
Kako upravljati tonalitetom komunikacije
U dodatnom izborniku podnožja nalazi se tipka za upravljanje tonalitetom prijevoda. Klikom na nju možete odabrati jedan od tri načina:
![]() | Formalan način komunikacije |
![]() | Neformalan način komunikacije |
![]() | Automatski. AI ne ispravlja tonalitet vašeg razgovora |
Kako koristiti povijest dijaloga
![]() | U dodatnom izborniku podnožja nalazi se tipka za upravljanje pamćenjem prijevoda. Kliknite na nju kako biste koristili povijest dijaloga. |
Fino podešavanje prompta
![]() | Uđite u osobni kabinet pritiskom na najdesniju tipku u zaglavlju stranice. Odaberite karticu "Prompti". Pronađite polje "Prompt za prijevod". Nakon uređivanja ne zaboravite pritisnuti tipku "spremi prompt" na samom dnu kartice. |
Pažnja! Uređujte prompt samo ako točno znate što radite!
Uređivanje prompta omogućuje upravljanje AI i postavljanje nekih nestandardnih postavki prijevoda. Na primjer, možete dodati na kraj prompta: "Pokušaj ne koristiti složene tehničke termine" ili "Prevedi jedinice mjere u metrički sustav".
Visokoprecizan AI prevoditelj radi sa sljedećim jezicima:
Sjeverna Amerika: Engleski, Francuski
Europa: Albanski, Baskijski, Bjeloruski, Bosanski, Bugarski, Danski, Engleski, Estonski, Finski, Francuski, Galicijski, Grčki, Hrvatski, Irski, Islandski, Katalonski, Latvijski, Litavski, Luksemburški, Makedonski, Malteški, Mađarski, Nizozemski, Njemački, Norveški, Poljski, Portugalski, Rumunjski, Ruski, Slovački, Slovenski, Srpski, Talijanski, Ukrajinski, Velški, Češki, Španjolski, Švedski
Bliski istok i Afrika: Afrikanski, Arapski, Hebrejski, Perzijski, Turski
Azija i Oceanija: Armenski, Azerbejdžanski, Engleski, Gruzijski, Japanski, Kazaški, Korejski, Paštu, Tagaloški, Tajlandski, Urdu, Uzbečki, Vijetnamski
Latinska Amerika: Portugalski, Španjolski








